Семья Дурслей собирается отмечать день рождения Дадли
Нет такого ребёнка, которого оставили бы равнодушным фильмы о Гарри Поттере, юном волшебнике, победившем злого волшебника Волдеморта. Многие хотели бы посмотреть этот фильм на английском языке, но им мешает отсутствие навыков воспринимать речь на слух и недостаточный словарный запас.
Смотрите отрывок из флиьма "Гарри Поттер и Философский
камень", в котором семья Дурслей готовится отметить день
рождения их сына Дадли.
- Up. Get up! Now!
- Wake up, cousin! We're1)
to the zoo!
- Here he comes, the birthday boy.
- Happy birthday, son.
- Why don’t you2)
cook the breakfast and try not to burn anything!
- Yes, Aunt Petunia.
- I want everything to be perfect......for my Dudley's3)
day!
- Hurry up! Bring my4)
, boy.
- Yes, Uncle Vernon.
- Aren't they wonderful,5)
?
- How many are there?
- Thirty6)
. Counted them myself.
- 36? But last year I had thirty7)
!
- But some of them are a bit bigger than last year's.
- I don't care how big they are!
- This is what we're going to do. We're going to buy you two new8)
.
. How's that, pumpkin?
- It should be a lovely day at the zoo. I'm9)
.
looking forward to it.
- I'm warning you now, boy. Any funny business, any at all... ...and you won't have any meals for a10)
. Get in.
Выполните перевод текста, используя поурочный словарь и грамматические пояснения:
Здесь можно посмотреть предыдущий отрывок.
Здесь ссылка на курс: "Английский по фильму Гарри Поттер и философский камень"
Задание к отрывку из фильма о Гарри Поттере
1. Посмотрите отрывок из фильма, заполняя в процессе просмотра пробелы в тексте.
2. Проверьте, нажав ссылку под диалогом
Текст диалога из просмотренной сцены
- Up. Get up! Now!
- Wake up, cousin! We're
- Here he comes, the birthday boy.
- Happy birthday, son.
- Why don’t you
- Yes, Aunt Petunia.
- I want everything to be perfect......for my Dudley's
- Hurry up! Bring my
- Yes, Uncle Vernon.
- Aren't they wonderful,
- How many are there?
- Thirty
- 36? But last year I had thirty
- But some of them are a bit bigger than last year's.
- I don't care how big they are!
- This is what we're going to do. We're going to buy you two new
. How's that, pumpkin?
- It should be a lovely day at the zoo. I'm
looking forward to it.
- I'm warning you now, boy. Any funny business, any at all... ...and you won't have any meals for a
Проверьте себя ЗДЕСЬ
1. going
2. just
3. special
4. coffee
5.darling
6. six
7. seven
8. presents
9. really
10. week
Выполните перевод текста, используя поурочный словарь и грамматические пояснения:
Поурочный словарь:
Up! - Вставай!
(Вообще-то "up" - это предлог "вверх", но в данном контексте можно перевести, как "вставай", "просыпайся", "поднимайся").
Get up! - Вставай!
Wake up! - Просыпайся!
Here he comes the birthday boy – А вот и он, наш именинник! (Здесь встречается ИНВЕРСИЯ, то есть члены предложения меняются местами).
Not to burn- Не сжечь. (Отрицательный инфинитив образуется с помощью отрицательной частицы «NOT», которая ставится перед инфинитивом).
Anything -что-либо, что-то.
(Дядя Вернон просит Гарри, чтобы он ничего не сжёг, но дословно это звучит «Не сожги чего-либо». В английском предложении может быть только одно отрицание).
Everything - всё.
I want everything to be perfect... ... – Я хочу чтобы всё было отлично, совершенно… (Это разновидность конструкции complex object), после которой идёт инфинитив с частицей to).
Dudley's special dayОсобый день Дадли.
(В английском языке притяжательный падеж существительного, образованный с помощью '(апострофа) и s, причём, субъект обладания ставится на первое место).
Hurry up! - Поторопись!
Aren't they wonderful, darling?? – ну разве они не чудесны, дорогой?
(Отрицательно-вопросительное предложение тётя Петунья использует для того, чтобы придать вопросу оттенок удивления. Их перевод на русский язык следует начать со слов: «Разве», или «Неужели»)
How many are there? - Сколько их?
Конструкция there is/ there are, которую употребил Дадли Дурсль, в вопросительном предложении подвергается инверсии, оба элемента меняется местами.
To count - считать.
(Обратите внимание: дядя Вернон не употребляет подлежащее, такое допустимо в разговорной речи).
Myself - сам
(Возвратное местоимение, образованное путём прибавления частицы «self» к притяжательному местоимению «my»).
some of them– некоторые из них
bigger than- больше, чем.
(Прилагательное «big» (большой) употреблено в сравнительной степени сравнения («bigger»)
I don't care - мне плевать.
to look forward - предвкушать
Any - какой-нибудь, какой-либо (Неопределённое местоимение)
Any funny business - Если ты попытаешься выкинуть какой-нибудь номер…
At all - вообще
you won't have any meals - ты не будешь есть. (Глагол "have" стоит во времени fUTURE sIMPLE)
Проверьте свой перевод ЗДЕСЬ
- Вставай. Вставай! Сейчас же!
- Просыпайся, кузен! Мы идём в зоопарк.
- А вот и наш именниник.
- С днём рождения, сын.
- Почему бы тебе не приготовить завтрак? И постарайся не сжечь ничего!
- Да, тётя Петунья.
- Я хочу, чтобы всё было отлично.. в особый для Дадли день.
- Поторопись! Принеси мне кофе, парень.
- Да, дядя Вернон.
- Ну разве они не чудесны, дорогой?
- Сколько их?
- 36. Пересчитывал сам.
- 36? Но в прошлом году я получил 37!
- Но некоторые из них несколько больше, чем в прошлом году.
- Мне плевать, насколько они больше! - Вот что мы собираемся сделать. Мы собираемся купить тебе два новых подарка. Как насчёт этого, милый?
- Мы замечательно проведём день в зоопарке. Я прямо жду с нетерпением этого.
- Я предупреждаю тебя, парень. Хоть один фокус… любой вообще.. И ты не получишь есть неделю! Залезай в машину.
Здесь можно посмотреть предыдущий отрывок.
Здесь ссылка на курс: "Английский по фильму Гарри Поттер и философский камень"